olga1982a (olga1982a) wrote,
olga1982a
olga1982a

«Королеве виднее, как надо»

Дорогие друзья, я молодец. Попыталась отредактировать пост, всё слетело. Дубль два :)
Джон Тенниел. Иллюстрация к «Алисе в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла (1871) / John Tenniel. An illustration to Lewis Carroll’s «Through the Looking-Glass» (1871) (English text ↓)




Инсталляция-импровизация — сделана, что называется, «с нуля», когда к нам с мамой в гости пришла моя племянница Варвара. Сказки про Алису я люблю с детства и до сих пор нахожу в них что-то новое. Сначала были, конечно, великие переводы Нины Демуровой и совершенно выдающиеся советские мультфильмы. Потом я познакомилась с Алисой в оригинале, и я окончательно поняла, что Чеширский Кот всегда прав («Все мы здесь не в своём уме — и ты, и я», а бежать нужно только за Белым Кроликом)

Варвара Сергеевна уже знакома с Алисой, и я надеюсь, что это знакомство будет долгим. Она с удовольствием перевоплотилась в девочку, которая вот-вот станет королевой (тем более что племянница любит шахматы). И помимо экспромтной интерпретации подарила нам и всем вам небольшое видео (оно в комментариях) <3

Для фона потребовались два шарфа и белая бумага, на которой я разметила полоски, а Варюша их нарисовала. Сидит Ее Величество на одеяле и белой ткани. Платье — моя футболка + платье, легким движением руки и прищепок превратившееся в юбку + шарф. Образ дополняют бусы, а также пояс из подтяжек.

Мы очень гордимся головным убором. Это миска. На нем — шапка + помпон из двух маленьких помпонов и тряпочки + бумажная корона.

PS. Пользуясь случаем, передаем привет всем, кто был на выставке Тенниела в Москве в 2010 году!

PPS. Мы не добивались стопроцентного сходства, потому что Королеве виднее, как надо ;)

***

This time we’ve made an installation-improvisation – «from scratch», when my niece Barbara came to visit me and my mom. I love stories about Alice from my childhood and I still find something new in them. At first, there were, of course, the great translations by Nina Demurova and absolutely outstanding Soviet animation films. Later I got to know Alice in the original English, and I once and for all understood that the Cheshire Cat was always right («We're all mad here. I'm mad. You're mad»), and the only one you had to follow was the White Rabbit)

Varvara Sergeyevna knows Alice already, and I hope that this knowing will be long. With pleasure, she turned into the girl which was about to become the queen (moreover, the niece love chess). And apart from the impromptu interpretation she gave us and you this small video (in the comments) <3

For the backdrop we needed two scarves and white paper, on which I marked the stripes, and Barbara drew them. Her Majesty sits on the blanket and white cloth. The dress is my T-shirt + my old dress, turned into the skirt with clothes pegs + a scarf. The necklaces add up the character. Plus the belt from braces.

We’re very proud with the headpiece. It’s a bowl. Plus there’s a hat + a pompom made of two smaller pompoms and a piece of cloth + a paper crown.

PS. We send our regards to everyone who visited Tenniel’s exhibition in Moscow in 2020!

PPS. We didn’t try to achieve a hundred-percent likeness, because the Queen knows better

Татьяна Маркина для Изоизоляция
Tags: искусство, карантин, картина, пародия, флешмоб, шутка, юмор
Subscribe

Posts from This Journal “флешмоб” Tag

  • «Королевство кривых зеркал»

    Кадр из фильма «Королевство кривых зеркал» Образ Анидаг в исполнении прекрасной Лидии Вертинской Накладных ресниц не было — дорисовала. На голове…

  • «Невеста поневоле»

    Огюст Тульмуш. «Невеста поневоле» (1866). Lisergin Pride для Изоизоляция

  • «Портрет умницы»

    Этьен Адольф Пиот «Портрет девушки с красным платком». В роли девушки восьмилетняя дочка, как же она старалась, умница моя! ❤️ Olga…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments